Комментарии
Лопухин | Надвигающаяся гроза вавилонского плена и те еще более ужасные бедствия, которые только что предрек Исаия непокорному Израилю, могли привести его в состояние уныния и окончательного отчаяния. Вот... |
Другие переводы
Турконяка | І тепер так говорить Господь Бог, що тебе створив, Якове, що тебе зліпив, Ізраїлю: Не бійся, бо Я тебе викупив. Я назвав тобі твоє імя, ти мій. |
Огієнка | А тепер отак каже Госпо́дь, що створив тебе, Якове, і тебе вформува́в, о Ізраїлю: Не бійся, бо Я тебе ви́купив, Я покли́кав ім'я́ твоє. Мій ти! |
РБО | «Но теперь, — так говорит Господь, сотворивший тебя, Иаков, создавший тебя, Израиль, — не бойся, Я выкупил тебя! Я позвал тебя по имени, ты — Мой. |
MDR | Иаков, Господь сотворил тебя. Израиль, ты - творение Господнее. Теперь Господь говорит: "Не бойся, Я тебя спас, Я назвал тебя, ты - Мой. |
NASB+ | But now, thus says the Lord, your Creator, O Jacob, And He who formed you, O Israel, "Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name; you are Mine! |