Комментарии

Лопухин Говорите к сердцу Иерусалима. . Греческий (LXX) и наш славянский перевод вставляют здесь, в качестве подлежащего, слово ιερει-ς, "священницы", хотя евр. Библия...

Другие переводы

Турконяка
Священики, заговоріть до серця Єрусалиму, потішайте його. Бо сповнилося його упокорення, пропав його гріх. Бо він одержав з господньої руки вдвоє за свої гріхи.
ОгієнкаПромовляйте до серця Єрусалиму, і закли́чте до нього, що ви́повнилась його доля тяжка́, що вина йому ви́бачена, що він за свої всі гріхи вдвоє взяв з руки Господа!
РБО
Ласково говорите с Иерусалимом,
возвестите ему, что отбыл он свою повинность,
что искуплена его вина.
Получил он от Господа двойное воздаяние
за все свои грехи».
MDR
С Иерусалимом говорите по-доброму, возвестите, что окончилась его пора служения, он цену заплатил за все свои грехи". Господь за каждый грех воздал ему вдвойне.
NASB+
"Speak kindly to Jerusalem; And call out to her, that her warfare has ended, That her iniquity has been removed, That she has received of the Lord's hand Double for all her sins."