Комментарии
Лопухин | Моавитяне, в страхе пред нашествием врагов (ассирийцев), обратятся за помощью к иудейскому царю. Они будут униженно просить его дать приют им, так как они должны будут оставить на время свою... |
Другие переводы
Турконяка | Бо дочка Моав буде як пташеня забране в птаха, що відлетів. До того ж, Арноне, |
Огієнка | І станеться, мов те споло́шене пта́ство, з кубла́ повиго́нене, будуть до́чки Моавські при бро́дах Арнону: |
РБО | У брода через Арно́н моавитянки будут как бесприютные птицы, выброшенные из гнезда. |
MDR | Женщины Моава пытаются пересечь реку Арнон, бегут с одного места на другое, словно малые птахи, потерявшие землю, когда гнездо их с ветки упало. |
NASB+ | Then, like fleeing birds [or] scattered nestlings, The daughters of Moab will be at the fords of the Arnon. |