Комментарии

РБО…побрили… — Египетские мужчины брили бороду, усы и голову.
Лопухин Слово виночерпия возымело действие: фараон немедленно требует Иосифа к себе, его освобождают из темницы, и он приготовляется к аудиенции у фараона: стрижет голову и бороду и переменяет одежды, -...

Другие переводы

ТурконякаПіславши ж, Фараон покликав Йосифа, і вивели його з вязниці, і підстригли його, і змінили його одіж, і він пішов до Фараона.
ОгієнкаІ послав фараон, і покликав Йо́сипа, — і його сквапно вивели з в'язниці. І оголився, і змінив одежу свою, — і він прибув до фараона.
РБОФараон послал за Иосифом. Его поспешно вывели из темницы, побрили, [43] переодели, и он предстал перед фараоном. Фараон сказал:
MDRФараон велел привести Иосифа из тюрьмы. Стражники тут же вывели Иосифа из тюрьмы, он остригся, надел чистую одежду и отправился к фараону.
NASB+Then Pharaoh sent and called for Joseph, and they hurriedly brought him out of the dungeon; and when he had shaved himself and changed his clothes, he came to Pharaoh.