Комментарии

Лопухин «Потому и назвал он сие место: Вирсавия…» Или, по-еврейски: «Беер-Шеба», что значит «колодезь клятвы», или колодезь семи (см. примеч. к ст. 23-му). Он находился в 12 милях на юг от...

Другие переводы

ТурконякаЗадля цього назвав імя того місця: Криниця клятви, бо там клялися оба.
ОгієнкаТому то назвав він це місце Беер-Шева, бо там поклялися вони.
РБО(С тех пор как они обменялись там клятвами, это место и называется Беэр-Ше́ва.)
MDRПоэтому тот колодец стали называть Вирсавия, он был назван так потому, что там они поклялись друг другу.
NASB+Therefore he called that place Beersheba; because there the two of them took an oath.