Комментарии

ОгієнкаЦебто — пострижи́.
Лопухин Пророк должен теперь представить исход осады Иерусалима, причем он сам опять выступает представителем осажденного города, а волосы его - жителей. Он сбривает волосы на бороде и голове и т.о....

Другие переводы

ТурконякаІ ти, людський сину, візьми собі меч остріший від бритви стрижія. Придбай собі його і наведеш його на твою голову і на твою бороду. І візмеш вагу і їх розділиш.
ОгієнкаА ти, сину лю́дський, візьми собі го́строго меча, як бритву стрижіїв; візьми його собі, і проведи[6] ним по голові своїй та по бороді своїй. І візьми собі вагові́ ша́льки, і поділи те воло́сся.
РБО Человек! Возьми острый меч и, словно бритвой брадобрея, обрей себе голову, сбрей бороду! Возьми весы и раздели волосы на части.
MDRСын человека, ты должен взять острый нож и, пользуясь им, как бритвой брадобрея, сбрить свои волосы и бороду. Положи их на весы и, взвесив, раздели на три равных части.
NASB+"As for you, son of man, take a sharp sword; take and use it [as] a barber's razor on your head and beard. Then take scales for weighing and divide the hair.