Комментарии

Лопухин “Подобие как бы престола по виду как бы из камня сапфира”. Букв.: “Как бы подобие камня сапфира, подобие престола”.

Таким образом подлинный текст оставляет неизвестным, был ли сапфирным...

Другие переводы

ТурконякаНа ньому подоба престолу як вид каменя сапфіра, і над подобою престолу подоба наче вид людини вгорі.
ОгієнкаА згори небозво́ду, що над їхньою головою, була подоба трону на вигляд каменя сапфі́ру; а на подобі трону була подоба на вигляд люди́ни, на ньому згори.
РБОТам, над сводом, распростертым над их головами, был словно бы лазурит; там виднелись очертания трона. А над очертаниями трона — словно бы фигура человека.
MDRЯ видел его от пояса и выше, он был, как горячий металл, окружённый огнём, и от пояса книзу всё сияло вокруг него неким огнём.
NASB+Now above the expanse that was over their heads there was something resembling a throne, like lapis lazuli in appearance; and on that which resembled a throne, high up, [was] a figure with the appearance of a man.