Турконяка | І кажуть йому: Бог євреїв прикликав нас. Отже підемо дорогою трьох днів в пустиню, щоб принесли ми жертву нашому Богові, щоб часом не трапилась нам смерть, чи вбивство. |
Огієнка | І сказали вони: „Бог євреїв стрівся з нами. Нехай же ми пі́демо триденною дорогою на пустиню, і принесемо жертви Господе́ві, Богові нашому, щоб не доторкнувся Він до нас мором або мечем“. |
РБО | «Нам явился Бог евреев, — сказали Моисей и Аарон. — Разреши нам уйти в пустыню на три дня пути и принести жертвы Господу, нашему Богу, — а не то Он погубит нас чумой или мечом». |
MDR | "Бог иудейского народа говорил с нами, - сказали тогда Аарон и Моисей, - и мы просим тебя отпустить нас в пустыню на три дня пути, принести жертву Господу, Богу нашему. Если мы этого не сделаем, Он может разгневаться и погубить нас, может сделать так, что мы умрём от болезней или будем убиты в бою". |
NASB+ | Then they said, "The God of the Hebrews has met with us. Please, let us go a three days' journey into the wilderness that we may sacrifice to the Lord our God, lest He fall upon us with pestilence or with the sword." |