| Турконяка | І сказав: Вкинь її на землю. І він вкинув її на землю, і стала гадиною, і втік Мойсей від неї. | 
| Огієнка | І сказав Він: „Кинь її на землю!“ І той кинув її на землю, — і вона стала вуже́м. І втік Мойсей від нього. | 
| РБО | «Брось его на землю», — велел Господь. Моисей бросил. Посох превратился в змею, и Моисей кинулся прочь. | 
| MDR | "Брось свой посох на землю", - сказал тогда Бог. Моисей бросил свой дорожный посох на землю, и тот превратился в змею. Моисей испугался и бросился бежать прочь, | 
| NASB+ | Then He said, "Throw it on the ground." So he threw it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from it. |