Турконяка | І візьмеш грудь з барана завершення, це є для Аарона, і відділиш його як відділене перед Господом, і буде тобі як часть. |
Огієнка | І візьмеш груди́ну з барана посвя́чення, що Ааронів, і поколихаєш її, як колиха́ння перед Господнім лицем, — і це буде твоя частина. |
РБО | Возьми грудь барана — посвятительной жертвы Аарона — и вознеси ее пред Господом как дар. Это твоя доля. |
MDR | Затем возьми грудину барашка, того самого, который будет для обряда посвящения Аарона в первосвященники, и поднеси её Господу, как особое приношение. Затем забери её и оставь себе. Эта часть его будет твоей. |
NASB+ | "Then you shall take the breast of Aaron's ram of ordination, and wave it as a wave offering before the Lord; and it shall be your portion. |