Комментарии

Лопухин Об еврейском происхождении ребенка дочь фараона могла заключить не по обрезанию, так как обрезывались и египтяне, а по его нахождению в воде. Решившись спасти по чувству сострадания еврейское дитя,...

Другие переводы

ТурконякаА відкривши, бачить дитину, що плаче в кошику, і пощадила його дочка Фараона і сказала: Воно з дітей єврейських.
ОгієнкаІ відчинила, та й побачила дитину, — ось хлопчик плаче. І вона змилосе́рдилася над ним, та й сказала: „Це з єврейських дітей!“
РБОоткрыла и увидела младенца. Младенец плакал, ей стало жаль его. «Это еврейский ребенок», — сказала дочь фараона.
MDRОткрыв корзинку, дочь фараона увидела младенца. Ребёнок плакал, и она пожалела его. И тут она заметила, что это был один из иудейских детей.
NASB+When she opened [it,] she saw the child, and behold, [the] boy was crying. And she had pity on him and said, "This is one of the Hebrews' children."