Комментарии

Лопухин (Очень интересное замечание. Гомор — совершенно фиксированная мера объема. Прим. Ред.)

Так как устройство скинии собрания и ее принадлежностей, в частности ковчега завета, относится к...

Другие переводы

ТурконякаСказав же Мойсей: Це слово, яке заповів Господь: Наповніть ґомором манни посудину для ваших родів, щоб побачили хліб, якого ви їли в пустині, як Господь вивів вас з єгипетскої землі.
ОгієнкаІ сказав Мойсей: „Оце те, що наказав Господь: Напо́вни нею го́мер на схо́вок для ваших поколінь, щоб бачили той хліб, яким Я годував вас на пустині, коли Я виводив вас із єгипетського кра́ю“.
РБОМоисей сказал: «Вот что повелел Господь: пусть один о́мер манны хранится у вас из рода в род, чтобы всякий мог видеть хлеб, которым Господь вас кормил в пустыне, когда вывел вас из Египта.
MDRМоисей сказал: "Господь повелел: «Сохраните по 8 чашек этой еды для ваших потомков, и тогда они увидят, чем Я кормил вас в пустыне, когда вывел вас из Египта»".
NASB+Then Moses said, "This is what the Lord has commanded, 'Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread that I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.'"