Комментарии

РБОМирьям повторяет песнь, спетую мужчинами, однако повествователь не переписывает песнь заново, а лишь цитирует ее первые две строки.
ЛопухинКак видно из 1 ст., песнь исполнялась мужчинами: по ее окончании рассказывалась история освобождения (19), а затем в заключение хор женщин во главе с Мариам исполнил первый стих песни.

Другие переводы

ТурконякаПопровадила ж їх Маріям, кажучи: Заспіваймо Господеві, бо славно прославився. Коня і вершника скинув в море.
ОгієнкаІ відповіла їм Марія́м: Співайте для Господа, бо дійсно звели́чився Він, — коня й верхівця його кинув до моря!“
РБОИ Мирьям запела: «Пойте Господу: Он велик! Он коня и всадника в море вверг!» [6]
MDR"Воспойте Господа, Он свершил великое, сбросил в море и коня и всадника... ".
NASB+And Miriam answered them, "Sing to the Lord, for He is highly exalted; The horse and his rider He has hurled into the sea."