Комментарии
| Лопухин | Никто не может понять сущность вещей так, как мудрый. Это глубокое понимание жизни создает в мудром радостное, покойное, все примиряющее настроение, отражающееся и на его наружности. Eвр.... |
Другие переводы
| Турконяка | Хто знає мудрих? І хто знає розвязку слова? Мудрість людини освічує її лице, і безвстидний своїм лицем буде зненавиджений. |
| Огієнка | Хто, як той мудрий, і зна́чення речі хто знає? Розсвітлює мудрість люди́ни обличчя її, і суворість лиця її змінюється. |
| РБО | Кто сравнится с мудрецом? Кто все разъяснит? Мудрость освещает лицо и смягчает его черты. |
| MDR | Никто не поймёт и никто не объяснит так, как это сделать может мудрый. Мудрость делает его счастливым, и грустное лицо становится радостным. |
| NASB+ | Who is like the wise man and who knows the interpretation of a matter? A man's wisdom illumines him and causes his stern face to beam. |