Другие переводы

ТурконякаТоді Навуходоносор наповнився гнівом, і вид його лиця змінився проти Седраха, Місаха і Авденаґо, і сказав розпалити піч всемеро, аж доки не розгориться вповні.
ОгієнкаТоді Навуходоно́сор перепо́внився лю́тістю, і ви́гляд його обличчя змінився проти Шадраха, Мешаха та Авед-Неґо. Він відповів, і наказав напали́ти піч усе́меро понад те, як повинно було́ напали́ти її.
РБОТогда Навуходоносор еще больше разгневался, глянул яростно на Шадраха, Мешаха и Авед-Него, приказал раскалить печь в семь раз жарче прежнего
MDRНавуходоносор пришёл в ярость! Он грозно взглянул на Седраха, Мисаха и Авденаго и приказал разжечь печь в семь раз горячее обычного.
NASB+Then Nebuchadnezzar was filled with wrath, and his facial expression was altered toward Shadrach, Meshach and Abed-nego. He answered by giving orders to heat the furnace seven times more than it was usually heated.