Комментарии

Лопухин Когда видение кончилось, голос умолк и Савл встал, чтобы идти в Дамаск, по повелению Господа, оказалось, что он слеп. Павел говорит, что это произошло от славы света, осиявшего его (

Другие переводы

ТурконякаПідвівся Савло із землі, і хоч мав очі свої відкриті, - нічого не бачив. Вели його за руку - увійшли до Дамаска.
ОгієнкаТоді Савл підвівся з землі, і хоч очі розплю́щені мав, ніко́го не бачив... І за руку його повели́ й привели́ до Дамаску.
РБОСавл поднялся с земли, но, открыв глаза, ничего не видел. Его взяли под руки и привели в Дамаск.
MDRСавл поднялся с земли, но, открыв глаза, ничего не увидел. Его взяли за руку и повели в Дамаск.
NASB+And Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing; and leading him by the hand, they brought him into Damascus.