| Турконяка | Настав голод у всій [землі] Єгипетській та Ханаанській, прийшло велике горе; наші батьки не знаходили поживи. | 
| Огієнка | А як голод прийшов на всю землю єгипетську та ханаа́нську, та велика біда, то пожи́ви тоді не знахо́дили наші батьки́. | 
| РБО | Но вот во всем Египте и Ханаане настал голод и великая нужда. Не осталось никаких припасов и у наших отцов. | 
| MDR | Но наступил голод в Египте и Ханаане и принёс с собой великое страдание. И предки наши не находили для себя пропитания. | 
| NASB+ | "Now a famine came over all Egypt and Canaan, and great affliction [with it;] and our fathers could find no food. |