Комментарии

РБО…ради Того… — Т. е. ради Мессии.
Лопухин «По сей причине...», чтобы заявить о своей невинности и действительных целях обращения к суду Кесаря, «я и призвал вас...», предупреждая могущие возникнуть недоразумения и ложные...
МакАртурнадежду Израилеву См. пояснение к 24:15; 26:6.

Другие переводы

ТурконякаТож із цієї причини попросив я вас побачити й порозмовляти, бо заради надії Ізраїлевої я обкутий цими кайданами.
ОгієнкаТож із цієї причини покликав я вас, щоб побачити й порозмовляти, — бо то за надію Ізраїлеву я обку́тий цими кайда́нами“.
РБОВот почему я пригласил вас к себе, чтобы увидеться и поговорить с вами. Ведь я ношу эти цепи ради Того, [231] на кого уповает Израиль».
MDRВот поэтому я и просил о встрече и беседе с вами, ибо я скован цепями только за то, что верую в надежду Израиля".
NASB+"For this reason therefore, I requested to see you and to speak with you, for I am wearing this chain for the sake of the hope of Israel."