| Турконяка | А Павло, ставши серед Ареопагу, сказав: Мужі атенські, з усього бачу, що ви дуже побожні. | 
| Огієнка | Тоді Павло став посе́редині ареопа́гу й промовив: „Му́жі ате́нські! Із усьо́го я бачу, що ви дуже побожні. | 
| РБО | Павел, представ перед Ареопагом, заговорил: «Афиняне, я вижу по всему, что вы люди, в высшей степени почитающие богов. | 
| MDR | И Павел, став перед ареопагом, сказал: "Афиняне, я вижу, что вы во всём набожны, | 
| NASB+ | And Paul stood in the midst of the Areopagus and said, "Men of Athens, I observe that you are very religious in all respects. |