Комментарии

Лопухин «Что искушаете Бога?...» - "Что не веруете, говорит, Богу? что искушаете Его? как будто он не силен спасти верою?" (Злат.). Таким искушением Бога, попыткой изменить принятый Им способ...
МакАртур иго Сравнение с законничеством книжников и фарисеев (Мф 23:4; ср. Лк 11:46). Законники полагали, что язычники смогут нести ношу, которую...

Другие переводы

ТурконякаТо чому ж тепер випробовуєте Бога, щоб накласти учням на шиї ярмо, якого не змогли понести ані наші батьки, ані ми?
ОгієнкаОтож, чого Бога тепер споку́шуєте, щоб учням на шию покласти ярмо́, якого ані наші отці, ані ми не здола́ли поне́сти?
РБОТак зачем же вы теперь испытываете Бога, раз хотите надеть на шею ученикам то ярмо, которое было непосильным и для наших предков, и для нас?
MDRТак зачем же вы испытываете Бога, возлагая на учеников ярмо, которое ни мы, ни предки наши не могли снести?
NASB+"Now therefore why do you put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?