Другие переводы

ТурконякаІ сказав цар до Орни: Ні, але тільки купуючи вкуплю в тебе за ціну Господеві Богові моєму і не принесу цілопалення безплатно. І придбав Давид тік і волів за пятдесять сиклів срібла
ОгієнкаІ сказав цар до Аравни: „Ні, — бо тільки куплю́ від тебе за ці́ну, і не принесу́ да́рмо цілопа́лень Господе́ві, Богові моєму“. І купив Давид то́ка й худобу за срібло п'ятидесяти́ ше́клів.
РБОЦарь ответил Орне: «Нет, я должен заплатить тебе полностью! Я не буду приносить Господу, Богу моему, всесожжение, которое ничего не стоило мне». За пятьдесят шекелей серебра Давид купил гумно и быков.
MDRНо царь ответил Орне: "Нет! Я говорю тебе истинно, я заплачу тебе за землю то, что она стоит. Я не вознесу Господу, Богу моему, жертву, которая ничего мне не стоила". И купил Давид гумно и волов за пятьдесят сиклей серебра,
NASB+However, the king said to Araunah, "No, but I will surely buy [it] from you for a price, for I will not offer burnt offerings to the Lord my God which cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.