Турконяка | І ось Хусій прийшов і сказав цареві. Хай сповіститься моєму панові цареві, що сьогодні Господь спас тебе з руки всіх тих, що повстають проти тебе. |
Огієнка | Аж ось прихо́дить кушит. І сказав кушит: „Нехай при́йме звістку мій пан цар, бо сьогодні ви́зволив тебе Господь від руки всіх повстаючих на тебе“. |
РБО | Тут же подходит кушит. «Добрые вести для господина моего, царя! — сказал он. — Сегодня Господь рассудил тебя с теми, кто восстал против тебя!» |
MDR | Затем пришёл Хусий и сказал: "Господин мой царь, вот добрая весть для тебя! Сегодня Господь наказал всех, кто поднялся против тебя!" |
NASB+ | And behold, the Cushite arrived, and the Cushite said, "Let my lord the king receive good news, for the Lord has freed you this day from the hand of all those who rose up against you." |