Турконяка | І почувши, поспішилися і взяли кожний свій плащ і поклали під ним на верх сходів і затрубили в ріг і сказали: Зацарював Ія. |
Огієнка | А ті поспішно взяли́ кожен шати свої, і постели́ли під ним на верху́ сходів. І засурми́ли вони в сурму́, і сказали: „Зацарював Єгу!“ |
РБО | Присутствовавшие немедленно сорвали с себя одежды и бросили под ноги Иегу — прямо на ступени, где он стоял. Затрубили в рог и возвестили: «Иегу стал царем!» |
MDR | Тогда они быстро сняли свои одежды и постелили их Ииую на ступенях. Затем они затрубили в трубу и закричали: "Ииуй - царь!" |
NASB+ | Then they hurried and each man took his garment and placed it under him on the bare steps, and blew the trumpet, saying, "Jehu is king!" |