Комментарии

ОгієнкаУ біблійній мові „хліб“ — це взагалі пожива, їжа.
РБОШунем — город у входа в Иезреельскую долину, совр. Солем.
Лопухин И рассказ о рождении сына у жены сонамитянки, его смерти и воскресении имеет очевидное сходство с параллельным рассказом 3Цар 17:17 и д. о воскрешении пророком Илией сына...

Другие переводы

ТурконякаІ був день і Елісей перейшов до Сумани, і там (була) славетна жінка і змусила його їсти хліб. І сталося при нагоді, коли він входив, звертав туди їсти.
ОгієнкаІ сталося певного дня, і прийшов Єлисе́й до Шуна́му, а там була багата жінка, — і вона сильно просила його до себе поїсти хліба.[2] І бувало, скільки разів прихо́див він, захо́див туди їсти хліб.
РБООднажды Елисей пришел в Шуне́м [22]. Была там одна богатая женщина; она уговорила его зайти к ней поесть. С тех пор всякий раз, как Елисей бывал в тех краях, он заходил к ней поесть.
MDRОднажды Елисей пришёл в Сонам. Там жила одна богатая женщина. Она упросила Елисея остановиться и поесть у неё в доме. И каждый раз, когда Елисей проходил мимо того места, он останавливался там поесть.
NASB+Now there came a day when Elisha passed over to Shunem, where there was a prominent woman, and she persuaded him to eat food. And so it was, as often as he passed by, he turned in there to eat food.