Турконяка | Ідіть, пошукайте Господа за мене, і за ввесь нарід, і за всього Юду, за слова цієї знайденої книги, бо великий господний гнів, що розгорівся проти нас, за те, що наші батьки не послухали слова цієї книги, щоб чинити за всім записаним про нас. |
Огієнка | „Ідіть, зверніться до Господа про мене й про народ, та про всього Юду, про слова цієї зна́йденої книги. Великий бо гнів Господній, що запалився на нас за те, що батьки наші не слухалися слів цієї книги, щоб робити все, що написано про нас“. |
РБО | «Идите, вопросите Господа обо мне, о народе и обо всей Иудее: как быть с тем, что написано в этой найденной ныне книге? О, как же силен должен быть гнев Господа против нас за то, что наши отцы не вняли словам этой книги и не поступали так, как нам в ней предписано!» |
MDR | "Пойдите и спросите у Господа, что мы должны делать. Попросите Господа за меня, за народ, за всю Иудею. Спросите о словах в книге, которая была найдена. Господь разгневан на нас, потому что наши предки не слушали слов этой книги. Они не подчинялись всем заповедям, которые были написаны для нас!" |
NASB+ | "Go, inquire of the Lord for me and the people and all Judah concerning the words of this book that has been found, for great is the wrath of the Lord that burns against us, because our fathers have not listened to the words of this book, to do according to all that is written concerning us." |