Турконяка | І засмутився божий чоловік над ним і сказав: Якщо б ти вдарив пять разів чи шість разів, тобі побив би ти Сирію аж до кінця. І тепер побєш Сирію тричі. |
Огієнка | І розгнівався на нього Божий чоловік і сказав: „Щоб ти був ударив п'ять або шість раз, тоді побив би Сирію аж до кінця! А тепер тільки три рази поб'єш ти Сирію“. |
РБО | Рассердился человек Божий и сказал ему: «Если бы ты ударил пять-шесть раз, то уничтожил бы всех арамеев, до единого. А так — только три раза побьешь арамеев». |
MDR | И рассердился на него человек Божий, и сказал: "Ты должен был ударить пять или шесть раз! Тогда бы ты поражал сирийцев, пока полностью их не уничтожил. Но теперь ты поразишь их только три раза!" |
NASB+ | So the man of God was angry with him and said, "You should have struck five or six times, then you would have struck Aram until you would have destroyed [it.] But now you shall strike Aram [only] three times." |