Комментарии
| РБО | …мы и есть то благовоние, которое Христос приносит в жертву Богу… — Возможно иное понимание: «мы и есть для Бога благовоние Христа», т. е. страдания апостола есть столь же угодная Богу... | 
| Лопухин | Ап. изображает здесь свое душевное состояние, непосредственно предшествовавшее написанию 2-го послания. Ап. с нетерпением ждал, что скажет ему посланный в Коринф Тит, и потому сам пошел ему... | 
| Лопухин | Теперь Ап. несколько меняет образ. Раньше он говорил, что Апостолы служат орудием для распространения благоухания Христова, а здесь он называет их самих благоуханием Христовым. Смысл этого... | 
| МакАртур | Христово благоухание Богу Далее Павел благодарит за возможность угождать Богу. Продолжая аналогию, Павел изображает Бога императором в конце Триумфа, который вдыхает эти ароматы и радуется... | 
Другие переводы
| Турконяка | Бо для Бога ми є ніжними пахощами Христа між тими, що спасаються, і між тими, що гинуть. | 
| Огієнка | Ми бо для Бога Христова запа́шність серед тих, хто спасається, і тих, які гинуть, | 
| РБО | Потому что мы и есть то благовоние, которое Христос приносит в жертву Богу [13] среди идущих путем спасения и идущих путем погибели. | 
| MDR | Ибо мы - Христово благоухание, вознесённое к Богу, среди тех, кто на пути к спасению, и среди тех, кто на пути к погибели. | 
| NASB+ | For we are a fragrance of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing; |