Турконяка | Тому тепер є на серці завіщати завіт з Господом Богом Ізраїля, і Він відверне від нас гнів своєї люті. |
Огієнка | Тепер на моєму серці лежить скла́сти заповіта з Господом, Ізра́їлевим Богом, — і нехай Він відве́рне від нас жар гніву Свого. |
РБО | Но теперь я решил заключить договор с Господом, Богом Израиля, чтобы отвратить от нас Его пылающий гнев. |
MDR | Итак, сыновья мои, не ленитесь. Господь выбрал вас, чтобы служить Ему и воскурять Ему фимиам". |
NASB+ | "Now it is in my heart to make a covenant with the Lord God of Israel, that His burning anger may turn away from us. |