Комментарии

Лопухин Под именем "Зарай Ефиоплянин", евр. Zerach Kuschi, LXX Ζαρε ο Αιθιοψ, Vulg. Zara Aethiops, обыкновенно разумеют Озоркона, фараона Египетского из XXII-ой династии, преемника...

Другие переводы

ТурконякаІ вирізали шатра скоту, Амазонів, і взяли багато овець і верблюдів і повернулися до Єрусалиму.
ОгієнкаПорозбивали вони також намети чередникі́в, і зайняли дуже багато дрібно́ї худоби та верблю́дів, та й вернулися до Єрусалиму.
РБОи уничтожили все поселения вокруг Герара — ужас Господень поразил их жителей. Все эти поселения иудеи разграбили, много добра унесли.
MDRАса и его войско разрушили все города возле Герара. Люди, жившие в этих городах, боялись Господа. В этих городах было очень много ценных вещей, и люди Асы унесли много ценного из этих городов.
NASB+And they destroyed all the cities around Gerar, for the dread of the Lord had fallen on them; and they despoiled all the cities, for there was much plunder in them.