Комментарии

Лопухин И обратился весь дом Израилев к Господу: под внешним влиянием филистимского гнета (ст. 3) евреи раскаялись в своих увлечениях язычеством соседей и обратились...

Другие переводы

ТурконякаІ сталося, що від того дня кивот (був) в Каріятіярімі, (а) дні помножилися і було двадцять літ, і кожний ізраїльський дім глядів за Господом.
ОгієнкаІ сталося, від дня, коли ковчег полишився у Кір'ят-Єарімі, минуло багато ча́су, а було його двадцять літ. А ввесь Ізраїлів дім плакав за Господом.
РБОМного времени прошло с тех пор, как ковчег установили в Кирьят-Иеариме, — прошло двадцать лет. Все израильтяне с плачем обратились к Господу.
MDRИ ковчег простоял в Кириафиариме двадцать лет. И народ Израиля снова пошёл за Господом.
NASB+And it came about from the day that the ark remained at Kiriath-jearim that the time was long, for it was twenty years; and all the house of Israel lamented after the Lord.