Турконяка | І сказав цар Доикові: Повернися ти і напади на священиків. І повернувся Доик Сирієць і забив господних священиків в дні тому, триста і пять мужів, всіх, що носять ефуд. |
Огієнка | Тоді цар сказав до Доеґа: „Підійди ти, і вдар священиків!“ І підійшов ідуме́янин Доеґ, та й ударив священиків, — і вбив того дня вісімдеся́т і п'ять чоловіка, що носять лляно́го ефо́да. |
РБО | Царь сказал Доэгу: «Иди и убей священников ты!» Доэг из Эдома пошел и убил священников. Он умертвил в тот день восемьдесят пять человек, возносивших льняной эфод. |
MDR | Тогда царь сказал Дойку: "Иди ты и убей священников". Доик пошёл и убил священников. В этот день было убито восемьдесят пять человек, носивших льняной ефод. |
NASB+ | Then the king said to Doeg, "You turn around and attack the priests." And Doeg the Edomite turned around and attacked the priests, and he killed that day eighty-five men who wore the linen ephod. |