| Турконяка | а нашим гарним її непотрібно. Бог склав тіло так, що нижчому дав більшу пошану, | 
| Огієнка | а нашим пристойним того не — потрібно. Та Бог змішав тіло, і честь більшу дав нижчому членові, | 
| РБО | какой не требуют более красивые. Но Бог так соединил органы в теле, придав достоинство тем из них, у которых вне тела его нет, | 
| MDR | в то время как пристойные части не нуждаются в этом. Но Бог так составил тело, чтобы большее внимание уделялось тем частям его, которые не отличаются красотой, с тем, чтобы в теле не было разделения между частями его, | 
| NASB+ | whereas our seemly [members] have no need [of it.] But God has [so] composed the body, giving more abundant honor to that [member] which lacked, |