Комментарии

РБОКамни шохам — вид драгоценных камней; возможно, оникс.
Лопухин Занятый одной и той же мыслью о постройке храма, Давид говорит народному собранию, что ввиду величия этого дела и неопытности Соломона он приготовил в течение своей жизни необходимые для сооружения...

Другие переводы

ТурконякаЗа всією силою приготовив я для дому мого Бога золото, срібло, мідь, залізо, дерево, і багато соомського каміння і дорогоцінного каміння і різного і всякий шляхотний камінь і багато парію.
ОгієнкаА я всією своєю силою пригото́вив для храму свого Бога золото на золоті речі, і срібло — на срібні, і мідь — на мідяні, і залізо — на залізні, і дерево — на дерев'я́ні, камі́ння шога́мське та до оправ, каміння нофе́хське та кольоро́ве, і всякий дорогий камінь та бе́зліч мармуро́вого камі́ння.
РБОЯ приложил все силы к тому, чтобы запасти для Божьего Храма золото, необходимое для золотых изделий, серебро, медь, железо, дерево, камни шо́хам, [18] оправу для камней, сурьму, разнообразные разноцветные и драгоценные камни и множество алебастра.
MDRЯ сделал всё, что мог, чтобы составить план строительства храма Бога моего. Я дал золото для золотых вещей и серебро для серебряных. Я дал медь для медных вещей, железо для железных и дерево для деревянных вещей. Я также дал камни оникса для оправы, мозаичный изразец, красивые разноцветные камни, драгоценные камни и белый мрамор. Я дал всё это для строительства храма Господа.
NASB+"Now with all my ability I have provided for the house of my God the gold for the [things of] gold, and the silver for the [things of] silver, and the bronze for the [things of] bronze, the iron for the [things of] iron, and wood for the [things of] wood, onyx stones and inlaid [stones,] stones of antimony, and stones of various colors, and all kinds of precious stones, and alabaster in abundance.