Другие переводы

ТурконякаІ показав йому вагу кадильниць жертівника з чистого золота і вигляд колісниці херувимів з розпростертими крилами, що отінювали над кивотом господнього завіту.
ОгієнкаА для кадильного жертівника — дав очищеного золота вагою, і на подобу воза, для золотих херувимів, що простягають крила свої й покривають над ковчегом Господнього заповіту.
РБОо том, сколько потребуется очищенного золота на жертвенник для воскурений; и о колеснице с золотыми херувимами, которые должны распростертыми крыльями покрывать ковчег Господнего договора.
MDRДавид сказал: "Все эти планы были написаны мной под руководством Господа. Господь помог мне понять всё в этих планах".
NASB+and for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the model of the chariot, [even] the cherubim, that spread out [their wings,] and covered the ark of the covenant of the Lord.