| Турконяка | і його брати, сильні сини, дві тисячі сімсот володарів батьківщин. І Давид цар настановив їх над Рувенітами і Ґаддитами і половиною племени Манассії на всяку заповідь Господа і слово царя. | 
| Огієнка | А брати його — мужі хоробрі, дві тисячі й сім сотень, го́лови дому батьків. І цар Давид настанови́в їх над Руви́мівцями і над Ґадівцями та над половиною племени Манасіїного для всякої Божої справи та справи царсько́ї. | 
| РБО | Всего там оказалось тысяча семьсот старших в роду, и царь Давид назначил их распорядителями во всем, что касалось Бога и царя, над племенами Рувима, Гада и половиной племени Манассии. | 
| MDR | У Иерии было две тысячи семьсот родственников, которые были мужественными людьми и главами своих семейств. Царь Давид поручил им руководить коленом Рувима, Гада и полуколеном Манассии в делах Господа и в царских делах. | 
| NASB+ | and his relatives, capable men, [were] 2,700 in number, heads of fathers' [households.] And King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites concerning all the affairs of God and of the king. |