Комментарии

Лопухин Выражение "помог" едва ли указывает на успех в начале процессии. Противополагая второе перенесение ковчега первому, как видно из XIII гл., неудавшемуся, автор хочет указать словом "помог" на...

Другие переводы

ТурконякаІ сталося коли скріпив Бог Левітів, що несли кивот господнього завіту і принесли в жертву сім телят і сім баранів.
ОгієнкаІ сталося, коли Бог допомагав Левитам, що не́сли ковчега Господнього заповіту, то вони прине́сли в жертву сім биків та сім баранів.
РБОИ помогал Бог левитам, которые несли ковчег Господнего договора, и они принесли Ему в жертву семь быков и семь баранов.
MDRБог помог левитам, которые несли ковчег завета, и они принесли в жертву семь быков и семь баранов.
NASB+And it came about because God was helping the Levites who were carrying the ark of the covenant of the Lord, that they sacrificed seven bulls and seven rams.