Комментарии
| Лопухин | «Построили», вернее — восстановили, так как большинство из этих городов существовало ранее прибытия сюда евреев. |
Другие переводы
| Турконяка | І сини Рувима збудували Есевон і Елеалі і Каріятем |
| Огієнка | А Рувимові сини збудували: Хешбон, і Ел'але, і Кір'ятаїм, |
| РБО | Потомки Рувима отстроили Хешбо́н, Эльале́, Кирьята́им, |
| RST | И сыны Рувимовы построили Есевон, Елеале, Кириафаим, |
| MDR | Нево, Ваал-Меон. Вновь построенным городам они оставили прежние названия, названия же Нево и Ваал-Меона изменили. |