Комментарии
| Лопухин | «И дивился»... Блаженный Августин не хочет допустить того, чтобы Христос действительно чувствовал удивление, это, по его взгляду, не согласно с Его всеведением (О бытии прот. Ман. I, 8, 14),... |
| МакАртур | И дивился неверию их «Дивился» означает, что Иисус был совершенно изумлен и поражен реакции Назарета на Него, на Его учение и на Его чудеса. Он был удивлен не факту неверия людей, но тому,... |
Другие переводы
| Турконяка | І дивувався їхньому невірству. І обходив села довколишні, навчаючи. |
| Огієнка | І Він дивувавсь їх невірству. І ходив Він по се́лах навкру́г та навчав. |
| РБО | Он удивлялся их неверию. Иисус переходил из селения в селение и учил. |
| RST | И дивился неверию их; потом ходил по окрестным селениям и учил. |
| MDR | Он очень удивлялся их неверию. Затем Он пошёл по селениям учить людей. |