Комментарии

Лопухин Эти стихи представляют собой почти буквальное повторение Мф 3:7-10. Различие состоит только в том, что у Матфея Иоанн обращается с обличениями к фарисеям и саддукеям, а у...
МакАртур от будущего гнева Возможно, ссылка на предстоящее разрушение Иерусалима. Но, конечно, это выражение поднимается выше любого земного бедствия к эсхатологическому пролитию Божьего гнева в день...

Другие переводы

ТурконякаІван казав людям, що приходили хреститися до нього: Роде гадючий, хто навчив вас тікати від прийдешнього гніву?
ОгієнкаА Іван говорив до людей, хто прихо́див, христитися в ньо́го: Ро́де зміїний, — хто навчив вас тікати від гніву майбу́тнього?
РБОИоанн говорил людям, которые толпами приходили к нему, чтобы принять крещение: «Змеиное отродье! Кто внушил вам мысль, что вы избежите грядущего возмездия?
RSTИоанн приходившему креститься от него народу говорил: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?
MDRЛюди стекались к Иоанну, чтобы он крестил их. Иоанн говорил им: "Отродье змеиное, кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего гнева Божьего?