| Турконяка | Якщо ж погляне священик, і ось немає в місці, що біля волоска білого, і не буде нижчим від скіри, він же темний, і відлучить його священик на сім днів. | 
| Огієнка | А якщо священик огляне її, а ось у плямі нема білого волосу, і вона не нижча від шкури, і вона бліда́, то священик замкне його на сім день. | 
| РБО | Но если священник не обнаружит там белых волос и углубления и окажется, что пятно поблекло, пусть он изолирует больного на семь дней. | 
| RST | если же священник увидит, что волос на пятне не бел, и оно не ниже кожи, и притом мало приметно, то священник заключит его на семь дней; | 
| MDR | На седьмой день священник должен снова осмотреть человека. Если пятно распространилось по коже, то священник должен объявить, что этот человек нечист. Это серьёзное кожное заболевание. |