Комментарии

Лопухин В наказание за дерзость ефремлян Иеффай, собрав галаадитян, сразился с ефремлянами и обратил их в бегство, так что они были принуждены переправляться в свой удел за Иордан. Перехватив переправу...

Другие переводы

ТурконякаІ зібрав Єфта всіх ґалаадських мужів і воював з Ефраїмом, і ґалаадські мужі побили Ефраїма, бо сказали: Ви ті, що спаслися з Ефраїма, Ґалаад посеред Ефраїма і посеред Манассії.
ОгієнкаІ зібрав Їфта́х усіх ґілеа́дських людей, та й воював з Єфремом. І побили ґілеадські люди Єфрема, бо ті сказали: „Ви Єфремові втікачі́, — Ґілеад поміж Єфремом та поміж Манасією“.
РБОИеффай собрал всех жителей Галаада и вступил в бой с ефремлянами. Галаа́дцы разбили войско Ефрема. (Они кричали: «Беглецы-ефремляне! Галаад — меж Ефремом и Манассией!»)
RSTИ собрал Иеффай всех жителей Галаадских и сразился с Ефремлянами, и побили жители Галаадские Ефремлян, говоря: вы беглецы Ефремовы, Галаад же среди Ефрема и среди Манассии.
MDRИеффай собрал жителей галаадских, и они сразились с ефремлянами и побили ефремлян потому, что те сказали им: "Вы всего лишь уцелевшие ефремляне. У вас даже нет своей земли! Часть из вас принадлежит Ефрему, а часть принадлежит Манассии".