Турконяка | і станеться, що коли затрубите трубою, хай закричить разом ввесь нарід, і як вони закричать впадуть від себе стіни міста і ввесь нарід ввійде, кинувшись до міста кожний перед лицем. |
Огієнка | І станеться, коли засурми́ть бара́нячий ріг, коли ви почуєте голос тієї сурми́, а ввесь народ крикне гучни́м криком, то мур цього міста впаде́ на своєму місці, а народ уві́йде кожен перед себе“. |
РБО | Созвав священников, Иисус Навин сказал им: «Несите ковчег договора. И пусть семь священников, каждый с рогом в руках, идут перед ковчегом Господа». |
RST | И призвал Иисус, сын Навин, священников Израилевых и сказал им: несите ковчег завета; а семь священников пусть несут семь труб юбилейных пред ковчегом Господним. |
MDR | Когда они громко протрубят в трубы один раз, и вы услышите звук этих труб, вели людям громко кричать; тогда стены города обрушатся, и твой народ войдёт прямо в город". |