Турконяка | І сказав Фінеес священик синам Рувима і синам Ґада і половині племени Манассії: Сьогодні ми пізнали, що Господь з нами, томущо ви не переступили перед Господом проступком і томущо ви спасли ізраїльських синів від господньої руки. |
Огієнка | І сказав Пінхас, син священика Елеазара, до синів Рувимових, і до синів Ґадових та до синів Манасіїних: „Сьогодні ми пізнали, що Господь серед вас, що ви не спроневі́рилися Господе́ві тим пере́ступом, — тепе́р ви ви́зволили Ізраїлевих синів від Господньої руки“. |
РБО | Священник Пинехас, сын Элеазара, сказал племенам Рувима, Гада и Манассии: «Теперь мы знаем, что Господь нас не покинул! Раз вы не изменили Господу, то Господь не станет карать Израиль». |
RST | И сказал Финеес, сын Елеазара, священник, сынам Рувимовым и сынам Гадовым и сынам Манассииным: сегодня мы узнали, что Господь среди нас, что вы не сделали пред Господом преступления сего; теперь вы избавили сынов Израиля от руки Господней. |
MDR | Тогда священник Финеес сказал: "Теперь мы знаем, что Господь с нами, и что вы не ослушались Господа, и Он не накажет народ Израиля". |