Комментарии

РБОЛидия — страна на западе Малой Азии.
РБОТувал — одна из стран, расположенных на востоке Малой Азии.
Лопухин И положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к народам... Судя по началу стиха, можно, пожалуй, подумать, что речь идет о всех народах; но дальнейшие слова текста, в особенности,...

Другие переводы

ТурконякаІ оставлю на них знаки і в народи відішлю тих, що з них спаслися, до Тарсіса і Фуда і Луда і Мосоха і Товила і до Греції і до островів далеко, які не почули моє імя, ані не побачили моєї слави, і сповістять мою славу в народах.
ОгієнкаІ зна́ка на них покладу́, і пошлю́ урято́ваних з них до наро́дів, у Тарші́ш, Пул, і Лул, в Мешех і Кос, у Тувал та Яван, в острови́ предале́кі, що зві́стки про Мене не чули й не бачили слави Моєї, — і звістя́ть мою славу вони між наро́дами!
РБОи сотворю Я среди них знамение!
  Некоторых из тех, кто уцелел, Я отправлю к народам: в Таршиш, и в Ливию, и в Лидию [232], где лучники обитают, и в Тува́л [233], и в Грецию — в далекие приморские земли, где не слышали обо Мне и не видели Моей славы. И возвестят они народам славу Мою.
RSTИ положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к народам: в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слышали обо Мне и не видели славы Моей: и они возвестят народам славу Мою
MDRЯ пошлю знамение и отправлю некоторых из спасённых к народам: в Фарсис, в Либию и Луду (родину лучников), в Тубал и Явану, во все далёкие земли, где не знают Моих поучений и не видели Славы Моей, о которой расскажут спасённые люди.