Комментарии

РБОТема этого стиха — взимание дани ассирийскими чиновниками.
Лопухин Этот суд Божий над ассирийцами будет так грозен, что от него придут в ужас и грешники в Иерусалиме. Они готовы бы стоять подальше от этого грозного Судии и не знают, сохранится ли кто целым от...
Лопухин Обитать на высотах - то же, что иметь своим местопребыванием неприступные скалы.

Хлеб и вода - необходимые средства для поддержания жизни.

Глаза твои. Пророк...

Другие переводы

Турконяка
Ваша душа навчиться страху. Де є писарі? Де є радники? Де є той, що числить тих, що виховуються,
ОгієнкаТвоє серце розду́мувати буде про страх: Де Той, Хто рахує? Де Той, Хто все важить? Де Той, Хто обчи́слює ба́шти?
РБО
Ты вспомнишь былые страхи и скажешь:
«Где теперь тот, кто считал и взвешивал?
Где тот, кто пересчитывал башни?» [158]
RST
сердце твое будет только вспоминать об ужасах: «где делавший перепись? где весивший дань? где осматривающий башни?»
MDR
Вы будете вспоминать минувшие беды и думать: "Где люди из чужих стран, говорившие на незнакомых языках? Где переписчики и сборщики податей из других земель, где лазутчики, считавшие наши крепкие башни?" Все они исчезли.