Турконяка | І він відстане від нього, щоб післати своїх послів до Єгипту, щоб йому дано коней і численний нарід. Чи випрямиться? Чи спасеться той, що чинить навперекір? І чи спасеться той, хто переступає завіт? |
Огієнка | Але той збунтувався проти нього, послав своїх послів до Єгипту, щоб дали́ йому ко́ней та багато наро́ду. Чи йому поведе́ться? Чи втече́ той, хто робить таке? А коли зламає умову, то чи врятується він? |
РБО | Но восстал этот человек против вавилонского царя, отправил послов в Египет, чтобы получить оттуда лошадей и многочисленное войско. Что может ждать его теперь? Разве уцелеет тот, кто совершил такое? Он нарушил договор — неужели будет ему спасение? |
RST | Но тот отложился от него, послав послов своих в Египет, чтобы дали ему коней и много людей. Будет ли ему успех? Уцелеет ли тот, кто это делает? Он нарушил союз и уцелеет ли? |
MDR | Новый царь всё же пытался восстать, он послал в Египет гонца с просьбой о помощи, он попросил много коней и большое войско. Думаешь, новый царь добьётся чего-нибудь, думаешь, у него будут силы, чтобы нарушить договор и избежать наказанья?" |