Турконяка | Якщо ж буде в тебе бідолаха з твоїх братів в одному з твоїх міст в землі, яку Господь Бог твій тобі дає, не вчинеш твоє серце твердим, ані не замкнеш твоєї руки від твого убогого брата. |
Огієнка | Коли буде серед тебе вбогий, один із братів твоїх ув одній із брам твоїх у кра́ї твоїм, що Господь, Бог твій, дає тобі, то не зробиш запе́клим свого серця, і не замкне́ш своєї руки від убогого брата свого, |
РБО | Если среди вас все же будут бедняки — кто-нибудь из братьев ваших, в каком-нибудь из ваших городов, в стране, которую Господь, ваш Бог, отдает вам, — то не будь бессердечен, пусть не будет рука твоя скупою для брата твоего, бедняка. |
RST | Если же будет у тебя нищий кто-либо из братьев твоих, в одном из жилищ твоих, на земле твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе, то не ожесточи сердца твоего и не сожми руки твоей пред нищим братом твоим, |
MDR | И когда будешь жить на земле, которую даёт тебе Господь, Бог твой, среди твоего народа может появиться бедняк. Не будь себялюбцем, не отказывай этому бедняку в помощи, |