| Турконяка | А як ми, розлучившись із ними, відчалили, то пливли просто і прибули до Коса, а другого дня до Родоса, і звідти до Патари. | 
| Огієнка | А як ми розлучи́лися з ними й відпли́нули, то дорогою про́стою в Кос прибули́, а другого дня до Родо́су, а звідти в Пата́ру. | 
| РБО |  Наконец мы распрощались с ними и отплыли, взяв курс на Кос.  На следующий день мы прибыли в Ро́дос,  а оттуда в Па́тару, | 
| RST | Когда же мы, расставшись с ними, отплыли, то прямо пришли в Кос, на другой день в Родос и оттуда в Патару, | 
| MDR | Расставшись с ними, мы отплыли прямо на остров Кос, на следующий день на остров Родос, а оттуда в Патару. |