Турконяка | Ввесь нарід, що остався з Хеттеїв і Аморреїв і Ферезеїв і Евеїв і Євусеїв, які не є з Ізраїля, |
Огієнка | Увесь наро́д, позоста́лий з хітте́ян, і з аморе́ян, і з періззе́ян, і з хівве́ян, і з євусе́ян, що вони не з Ізраїля, |
РБО | На всех оставшихся хеттов, аморе́ев, периззе́ев, хивве́ев и евусеев — на всех неизраильтян, |
RST | Весь народ, оставшийся от Хеттеев, и Аморреев, и Ферезеев, и Евеев и Иевусеев, которые были не из сынов Израилевых, — |
MDR | В стране, где жил народ Израиля, оставалось много чужеземцев. Это были хеттеи, аморреи, ферезеи, евеи и иевусеи. Эти люди не были из народа Израиля. Они были потомками народов, которые остались там и ещё не были уничтожены израильтянами. Соломон сделал эти народы своими подневольными работниками. Такими они остались и до сего дня. |