Турконяка | І приготовили цілопалення, щоб дати їм за поділами, за домами батьківщин синів народу, щоб принести Господеві, так як написано в книзі Мойсея, і так до ранку. |
Огієнка | І відділи́ли, що було на цілопа́лення, щоб дати їх за ві́дділами, по ба́тьківських дома́х сина́м народу на прино́шення Господе́ві, як написано в Мойсеєвій книзі. І так зробили й з худобою великою. |
РБО | Левиты отделили и отдали народу части животных, предназначенных для жертвоприношения, чтобы простой народ, разделившись по родам, мог принести жертву Господу, как записано в книге Моисея. Подобным образом поступали и с быками. |
RST | и распределили назначенное для всесожжения, чтобы раздать то по отделениям поколений у сынов народа, для принесения Господу, как написано в книге Моисеевой. То же сделали и с волами. |
MDR | Затем они раздали животных разным коленам народа для всесожжения. Это было сделано для того, чтобы жертвы всесожжения могли быть принесены так, как учит книга закона Моисея. Затем они сделали то же самое с быками. |